• <s id="uaogk"></s>
  • <sup id="uaogk"><dd id="uaogk"></dd></sup>
    <nav id="uaogk"><optgroup id="uaogk"></optgroup></nav>
  • <bdo id="uaogk"><nav id="uaogk"></nav></bdo>
  • 重慶韓語

    當前位置: 首 頁 > 資訊動態 > 行業新聞

    標準的日語發音要關注這些細節

    2020-03-31

     五十音圖是日語培訓學習初始的重要內容,那么,當你學習五十音圖的時候,應該關注什么?是它對應的漢字來源?它的間架結構?怎么寫出來好看?還是筆順?下面就讓我們和重慶日語培訓小編具體來了解一下標準的日語發音要關注這些細節,希望對大家的日語學習提供助力。

    日語

    1、送氣音和不送氣音。  

    如果仔細聽教材錄音、或者動漫日劇里かたぱ行的發音,可能會發現:聽起來有點像它們分別對應的濁音。  

    這其實就是“送氣音”和“不送氣音”的差別。  所謂送氣音,就是在發音時送出氣流;  而不送氣音,則是在發音時不送或者少送氣流。  從聽覺感受上來說,送氣音比較重和生硬;不送氣音則比較輕和流暢。  

    那么為什么會有送氣音和不送氣音呢?  

    我們知道,日語可以說是世界上語速快的語言之一了。而為了達到這種語速,除了要通過減小口型來實現之外,就是要輕松發音。  

    而比較生硬費力的送氣音,則不符合“輕松發音”的準則,會拖慢語速。  于是,不送氣音就應運而生了。  其實,這種不送氣音并不是日語的專屬。  如果大家看美劇的時候稍微留意一下,就會發現,英語當中也存在這種“不送氣音”的現象。  比如,water這個單詞,如果是外國人,他們常常會用類似wader的發音。  

    這是語言在發展過程中,朝著“說起來更省力”的目標,自然而然形成的結果。  那么,這種不送氣音和濁音又有什么區別呢?  總的來說,不送氣音和清音、半濁音一樣,聲帶是不震動的;  而濁音發音時,聲帶則是震動的。  

    2、が行的美化  

    在聽日語放送的時候,也就是比較正式的節目中,我們有時候會覺得:播音員的が行和我們發得似乎不太一樣。  

    他們的が,有點類似于將“ん”和“あ”壓縮在一個節拍里連讀發出來的。  其實,這可以稱作是“濁音的不送氣音”,即聲帶振動,但不送氣或少送氣。  但是這種發音,現在日本的很多年輕人都已經不注重了,只在對發音有更高要求的廣播、新聞、配音等行業還有所體現。  所以,對于這一點,大家可以根據自己的喜好,選擇是否練習。  對于日語的發音說了這么多,還是要給大家打打氣。  

    就像很多中國人的普通話也不甚標準一樣,日語的發音,也不是日本人就都那么標準的。大家只要多多注意,盡力揣摩糾正就好。  即使是聲優,也有發音不那么標準的時候——  比如我的男神,OnoD小野大輔。  他的え段發音,口型總是比別人要大那么一些,有點向漢語拼音的ai靠攏的趨勢。  所以,他在動漫當中的配音,辨識度簡直太高了——  基本上一開口,從聲音就能認出他來;  就算聲音變化太大聽不出來,一聽發音,也能馬上認出來。  所以你看,發音有點“小瑕疵”都能做聲優呢,而且在粉絲的心里還變成了個人特色。

     

    標簽

    相關產品

    日語旅游攻略口語班
    過級沖刺班
    日語一對二培訓
    重慶日語培訓
    日語興趣班

    相關新聞

    聯系我們
    熱線電話網址地 址

    18523000868

    www.dvdplain.com

    重慶沙坪壩大學城熙街三期4棟8-1

    欧美俄罗斯乱妇_爱爱网站_老人性xxxx18_在线二区 中文 无码